close

123344  

  


收錄在第一張full專輯「relight」中的「Bell」
結合遊戲的點子真的是好有創意,將意象具體化很酷!!!!
mv就是遊戲畫面哦!影像還會隨著樂器有對點wwwwwww

這首歌主要是在講說如果你有什麼話想對什麼人說,
在這途中會遇到很多的困難,但就一直向前跑吧,直到傳遞給對方。


這首歌的特設遊戲網站:http://www.androp.jp/bell/

Bell這首歌遊戲的玩法呢,可以連結Twitter,也可以不用。
如果選擇連結Twitter之後,登入後可以選澤要傳給誰,打入你想傳遞的話後,就可以玩遊戲囉!
若是不連結結Twitter,上面打入你想傳給誰(限英文),下面打你要打的話,也就可以玩囉!!
操作方法就是上下左右跟空白鍵(跳)
123456  
文字多寡會化成不一樣的動物,在遊戲過程中會遇到蛇、大象、大蜘蛛等等的動物要躲過他們
還要閃過滾石跟箭、搭船躲魚等等,要經過好多層的難關,才能把想傳遞的話真正的傳遞到。
是說如果被碰到太多次的話,原本打的內容就會被換掉,可能最後會看不懂你到底要講什麼XD
所以說這個遊戲真的不簡單wwwwwwwwww

---

其實要把真正想說的話或是想法,好好的傳遞給對方真的不是一件簡單的事
想東想西、考慮場所時機、好多外在及內在的因素影響,往往就會錯過了很多機會,
想說的話沒有當下說出口,可能就晚了;想做的事沒有當下做,可能也無法做了
想見的人沒有當下去見,可能就這麼也見不到了。

好多好多滿溢的感情,不要猶豫就趕快說出口吧,
還差那麼一點點,就差那麼一點點,只差那麼一點點
不要忘記最初的悸動,那能成為你繼續向前的動力。

希望這首歌能給大家這份力量。




導演的話

Bell」には初期衝動を信じてアクションを起こそう、というメッセージが貫かれて­います。
疾走感溢れる楽曲を聞き込むうちに、歌詞にある「言葉」「未来」「走り出す」という言­葉から、
「言葉を届ける・想いを伝える」ことをテーマにした映像体験を作れないかと考­えました。
在Bell裡呢,"相信最初的衝動而開始行動"這樣的訊息貫穿了整首歌。
在聽到充滿疾走感的樂曲時,從歌詞中「言語」、「未來」、「跑起來」這些文字中,
不知道能不能做一個「傳遞話語,傳達想念」為主題的影像體驗呢,這樣想著。


今の時代、電話やメールや
Twitterなどで、一瞬に労なくしてコミュニケーション­ができてしまいます。しかし、本当に伝えたいことは相手に届いているのでしょうか?
現在這個時代,利用電話、電子信、推特等等,不用花什麼力氣馬上就能與對方溝通,
但,真正想傳達給對方的事情,是否傳達到了呢?

あなたが伝えたいと思った言葉を初期衝動のままに、幾多の困難を乗り越えて、相手に届­ける。
你真正想傳達的言語,隨著最初的衝動、要跨越多少的困難,才能傳遞給對方。


その過程をエンターテイメントにできたら面白いのではないかと思い、"Be­ll" music video gameのアイデアが浮かびました。
那個過程若是在娛樂中能夠呈現不會覺得很有趣嗎?於是浮現了"Be­ll" music video game的點子。


あなたの入力したメッセージが変形した動物を操作して、曲とシンクロした世界を駆け抜­けて相手に言葉を届ける、新しいミュージック・ビデオ・ゲーム体験をお楽しみください­
操作你打進去的訊息而變形的動物,在與曲子同步的世界中不斷奔跑,直到將想說的話傳遞給對方。請享受ㄧ下這個創新的 music video game體驗吧。


Director:川村真司+清水幹太+AID-DCC

 

-------

詞曲 / 內澤崇仁 
譯 / NOZOMI


いつの間にか言葉を        今の今まで隱してた途中
不知不覺,到至今想說的話語在半途中就藏起來了

淚の中氣づいた     君が僕に話しかけた
在眼淚之中察覺到了,你這樣的跟我說

「淚の日々は分かるが     流れるには意味があるの   
未來はまだ分からないが   步けるなら進めばいい」
「雖然明白有那些哭泣的日子,但流下的眼淚也是有意義的阿。
雖然對未來仍一知半曉,但只要能繼續走的話能前進就好了吧」

走り出す感情も     止まらない衝動も      續いて續いて      ほらもう少し!
無論是開始湧出的感情也好,還是止不住的衝動也罷,就這麼繼續吧,你看還差一點!  

「當たり前」が崩れて     子供のように嫌ってた途中     昨日までの明日は     そっと僕に話した
「理所當然」在崩毀著,像小孩般曾討厭的路途上,直到昨天的明日,你輕輕地對我說了

「探しものは見えないかな    形のないモノもあるよ  
宛てないメ一ルの數だけ     消せぬ想いに氣づいてよ」
「是否看不見在尋找的東西呢,沒有形體的東西也是有的哦,
好多好多沒有寄出的信,就請察覺到我那不曾消失的想念吧」

鳴らないベルを待つ日々も       望めばキラキラな日々よ
除了等待未響鈴的日子,也渴望閃閃發亮的那些日子吧。

走り出す感情も    驅け拔ける衝動も     信じて信じて     あともう少し!
無論是奔騰的感情也好,還是奔馳而過的衝動也罷,就這麼相信吧,就差那麼一點點!

溢れ出す感情が    景色を變えてく     君まで君まで      ほらもう少し!
滿溢出的感情,讓眼前的景色產生變化了,直到傳遞給你,只差那麼一點點了!

 
------

後記
其實一直在想為什麼這首歌的歌詞要取做「Bell」
才想到會不會是因為收到訊息的時候都會有鈴聲(訊息聲)
表示真的有傳遞給對方了。


arrow
arrow

    s-shi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()