123  



其實androp在根據每首歌作MV的時候,歌曲想表現出的意念以及導演要用什麼方式來呈現
這兩方的想法交織出的MV總是能做出讓人耳目一新的影像作品。

於是想要來翻譯一下shout這支MV,內澤以及導演川村真司對於這支MV的想法。
這支MV越看越感動,而且真的很厲害,請大家細細品味。

---

譯/NOZOMI
※感謝TSUBASA的協助翻譯!!!!

想要成為的自己與無法到達的自己,以及想變得更好,但是卻不一定能如願地活下去,
無法生存下去的人們的挫折,這首歌呢,感覺就像是唱著關於心中的吶喊(shout)。


從其他方面來看,看不見的魂的形體或是真正的思念,
能不能根據物體落下的影子來表現呢這樣思考著。

ㄧ件原本沒有任何意義的雕刻的影子,藉由從ㄧ定方向的照射,
做出了有意義的影繪,故事也就此展開。


「鳥人間」是在說鳥人雖然被抓進了動物園裡,
雖然犧牲了自己但與重要的人一起又變得自由了,

藉由影子來說出了這個故事。實物的影子與實際投影在那上面的動畫兩者緊密結合,
誕生出了不可思議的世界,就請欣賞一下吧。
(Dir.川村真司)


--

即使因為難受的事情就像要被潰了,人們也擁有往前邁進的力量。
有時候,溫柔的言語也會使人痛苦、讓人受傷的啊。
在我們生存的這個世界裡,即使從某一面看來是正確的事情,
但往往從不同的面來看卻是錯誤的事情,這也是有的。
有些人所說的正義也好,被其他人說成是不正義的也罷。
現在,對於活著的這件事,阿…原來我們是活在那樣的世界呀。
shout是放進了在如此生存不易的世界不被壓垮,努力想要活在當下的意念,而做成的曲子。
我們的音樂和想法託付給了川村真司さん,藉由影像成形了。
每一個場面裡都被放進了許多的意義而成為故事影像。
這是觀看的人各有不同的感受然後能夠理解的作品。請感受我們想要表達的意念及想法吧。
雖然生存在這個時代,就是因為在這個時代,所以才想要一起向前進的生存下去啊。
(androp 內澤崇仁)

--

詞曲/內澤崇仁

ひとことの優しさが 君を傷つけてしまう
この心は君と僕の 為だけに生きれない

思いを声にすれば 誰かが傷つけようとする
その心は君と僕が どうなる為にあるの?

すれ違う人と人の流れ
大事なものが目には映せない
心が溢れて涙が出ます
息が詰まるよ 息が詰まるよ

光を求め叫んだ方へ
正しさ祈るより今を見てよ
命を削って望んだ方へ
終わらない痛みと
今 君の声を聞かせて

本当の優しさが
誰かを傷つけようとする
本当に強い僕ならば
君を守る為に弱くなれるのに

守りたい人が側にいるのに
この手は君を温められない
「頑張れ」って言葉がナイフに変わるよ
どうすればいいの? どうすればいいの?

光を求め選んだ方へ
正しさ祈るより今を見てよ
命を削って望んだ方へ
止まらない叫びが
今 君に聞こえているだろ

ひとことの優しさが 君を傷つけてしまう
この心は君と僕の 為だけに生きてみたい

光を求め叫んだ方へ
正しさ祈るより今を生きて
命を削って望んだ方へ
終わらない叫びと
君だけの声を聴かせて
こんな世界へ
今 君の声で叫んで

-------

附上歌詞讓大家看看,但我還沒有翻譯歌詞(哭)
終於翻完了,天阿這兩段我真的翻了很久,找線上字典、問朋友、問老師
希望跟原文沒有出入太多,雖然翻譯的速度比較慢,
但希望能慢慢的將androp的想法或是其他樂團的介紹翻譯給大家知道。



arrow
arrow

    s-shi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()